法语助手
  • 关闭
[雅]
1.不真实地, 无理地, 不正地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 不稳地
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行绝对没有以次充好,以假冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国用假护照偷运年轻妇女王国的资料。

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是用假护照进入该国。

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来‘蜚短流长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

这就难以将这些数据与其他数据流核对,因此可能出现许多“假象”对口,需动用调查资源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的记人员的身份,以打击所谓的“虚假”(用假身份证记的)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报在北部地区,一名16岁男孩在提供假身份证之后参加了阿富汗国民军,后来受两名士兵的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团对审查小组发现的管理不善事例表示关切,特别是在钞和两用技术的指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分国家来说,确保与其各自的私人和共身份资料系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美国伪称拥有权益的人使用,这影响法国Pernod-Ricard和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收有关巴哈教成员遭任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及对职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,
[雅]
1.不真实地, 无理地, 不公正地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 不稳地
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

十堰神洲行公司绝对没有以次充好,以假冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国用假护照偷运年轻妇女到联合王国的

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,那里他立即申请庇护,并承认是用假护照进入该国。

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来‘蜚短流长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

这就难以将这些数据与其他数据流核对,因此可能出现许多“假象”对口,需动用调查源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚假公司”(用假身份证登记的公司)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报北部地区,一名16岁男孩提供假身份证之后参加了阿富汗国民军,后来受到两名士兵的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团对审查小组发现的管理不善事例表示关切,特别是钞和两用技术的指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分国家来说,确保与其各自的私人和公共身份系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的标,交给美国伪称拥有权益的人使用,这影响到法国Pernod-Ricard公司和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或与腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及对公职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,
[雅]
1.不真实地, 无理地, 不公正地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 不稳地
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行公司绝对没有以次充好,以假冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国用假护照偷运年轻妇女到联合王国的资料。

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是用假护照进入该国。

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来‘蜚短流长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

这就难以将这些数据与其他数据流核对,因此可能出现许多“假象”对口,需动用调查资源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚假公司”(用假身份证登记的公司)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报在北部地区,一名16岁男孩在提供假身份证之后参加了阿富汗国民军,后来受到两名士兵的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团对审查小组发现的管理不善事例表示关切,特别是在钞和两用技术的面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分国家来说,确保与其各自的私人和公共身份资料系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美国伪称拥有权益的人使用,这影响到法国Pernod-Ricard公司和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及对公职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


别针, 别致, 别致的, 别致的潇洒的, 别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚,

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,
[雅]
1.不真实地, 无理地, 不正地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 不稳地
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行绝对没有以次充好,以假冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国用假护照偷运年轻妇女王国的资料。

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是用假护照进入该国。

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来‘蜚短流长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

这就难以将这些数据与其他数据流核对,因此可能出现许多“假象”对口,需动用调查资源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的记人员的身份,以打击所谓的“虚假”(用假身份证记的)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报在北部地区,一名16岁男孩在提供假身份证之后参加了阿富汗国民军,后来受两名士兵的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团对审查小组发现的管理不善事例表示关切,特别是在钞和两用技术的指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分国家来说,确保与其各自的私人和共身份资料系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美国伪称拥有权益的人使用,这影响法国Pernod-Ricard和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收有关巴哈教成员遭任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及对职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,
[雅]
1.不真实地, 无理地, 不公正地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 不稳地
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行公司有以次充好,以假冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

Cette poutre porte à faux.

这根梁有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰用假护照偷运年轻妇女到联合王的资料。

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是用假护照进入该

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来‘蜚短流长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

这就难以将这些数据与其他数据流核,因此可能出现许多“假象”口,需动用调查资源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚假公司”(用假身份证登记的公司)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报在北部地区,一名16岁男孩在提供假身份证之后参加了阿富汗,后来受到两名士兵的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团审查小组发现的管理不善事例表示关切,特别是在钞和两用技术的指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

大部分家来说,确保与其各自的私人和公共身份资料系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美伪称拥有权益的人使用,这影响到法Pernod-Ricard公司和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及公职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


玢岩类, , 宾白, 宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的),

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,
[雅]
1.不真实地, 无理地, 不公正地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 不稳地
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行公司绝对没有次充冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国用护照偷运年轻妇女到联合王国的资料。

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本丹麦护照的帮助下,他得入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是用护照进入该国。

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所就给你们来‘蜚短流长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

这就难将这些数据与其他数据流核对,因此可能出现许多“象”对口,需动用调查资源予解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的公司登记人员的身份,打击所谓的“虚公司”(身份证登记的公司)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报在北部地区,一名16岁男孩在提供身份证了阿富汗国民军,来受到两名士兵的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团对审查小组发现的管理不善事例表示关切,特别是在钞和两用技术的指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分国家来说,确保与其各自的私人和公共身份资料系统的一致性及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美国伪称拥有权益的人使用,这影响到法国Pernod-Ricard公司和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎)或在与腐败有关的诉讼中因提供虚证言及对公职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


宾主尽欢, , 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相,

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,
[雅]
1.不真实地, 无理地, 不公正地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 不稳地
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行公司绝对没有以次充好,以假冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国用假护照偷运年轻妇女到联合王国的资料。

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是用假护照进入该国。

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

我要放你们鸽子了,所以就给你们来‘蜚短流长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

这就难以将这些其他流核对,因此可能出现许多“假象”对口,需动用调查资源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚假公司”(用假身份证登记的公司)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,报在北部地区,一名16岁男孩在提供假身份证之后参加了阿富汗国民军,后来受到两名士兵的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团对审查小组发现的管理不善事例表示关切,特别是在钞和两用技术的指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分国家来说,确保其各自的私人和公共身份资料系统的一致性以及既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美国伪称拥有权益的人使用,这影响到法国Pernod-Ricard公司和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及对公职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


槟榔, 槟榔副碱, 槟榔碱, 槟榔青, 槟榔属, 槟榔酮, 槟榔泻碱, 槟子, 镔铁, ,

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,
[雅]
1.不真实地, 无理地, 不公正地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 不稳地
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行公司绝对没有以次充好,以假冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

的推论是站不住脚

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国用假护照偷运年轻妇女到联合王国的资料。

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是用假护照进入该国。

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来‘蜚短流长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

这就难以将这些数与其他数流核对,因此可能出现许多“假象”对口,需动用调查资源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚假公司”(用假身份证登记的公司)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

报在北部地区,一名16岁男孩在提供假身份证之后参加了阿富汗国民军,后来受到两名士兵的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团对审查小组发现的管理不善事例表示关切,特别是在钞和两用技术的指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分国家来说,确保与其各自的私人和公共身份资料系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美国伪称拥有权益的人使用,这影响到法国Pernod-Ricard公司和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及对公职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,
[雅]
1.不真实地, 无理地, 不公正地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 不稳地
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

十堰神洲行公司绝对没有以次充好,以假冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国用假护照偷运年轻妇女到联合王国的

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,那里他立即申请庇护,并承认是用假护照进入该国。

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来‘蜚短流长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

这就难以将这些数据与其他数据流核对,因此可能出现许多“假象”对口,需动用调查源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚假公司”(用假身份证登记的公司)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报北部地区,一名16岁男孩提供假身份证之后参加了阿富汗国民军,后来受到两名士兵的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团对审查小组发现的管理不善事例表示关切,特别是钞和两用技术的指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分国家来说,确保与其各自的私人和公共身份系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的标,交给美国伪称拥有权益的人使用,这影响到法国Pernod-Ricard公司和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或与腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及对公职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,